Página 3 de 3

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Sab, 25 Oct 2014, 16:31:06
por valentinamonetta
Antonio escribió:¿Alguien me puede explicar el amor incondicional que se le tiene a Chipre? :emoraro:

Es que tiene un color especial o algo, como Sevilla. Algo que me engancha...

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Dom, 26 Oct 2014, 05:28:17
por Nirgal
Antonio escribió:¿Alguien me puede explicar el amor incondicional que se le tiene a Chipre? :emoraro:

Es Chipre. En automático mola.

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Dom, 02 Nov 2014, 15:59:50
por Yuse
Imagen

Hasta la propia página del JESC :facepalm: :facepalm: :facepalm:

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Dom, 02 Nov 2014, 20:37:53
por Archer
Sophia Patsalidou (Greek: Σοφία Πατσαλίδου, born 16 December 2000), known professionally as Sophia Patsalides (Greek: Σοφία Πατσαλίδης), is a Greek Cypriot teen singer. She will represent her nation at the Junior Eurovision Song Contest 2014 with her song "I pio omorfi mera" (The most wonderful day).

http://en.wikipedia.org/wiki/Sophia_Patsalides

Según Wikipedia es su nombre artístico. Debe ser eso porque a mi también me confundía mucho. XD

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Lun, 03 Nov 2014, 00:54:02
por Yuse
Os quejáis de Oikotimes y traéis esto...

Si buscáis el apellido en internet veréis que solo aparece así escrito en Wikipedia (que ni siquiera tiene equivalente original, para más inri) y en un vídeo de Youtube que pertenece a un canal dedicado a las letras de las canciones del JESC; ahora id a una página griega o chipriota y comprobaréis que no aparece escrito de esa manera, sino como ya dije. Otra cosa es que siendo Patsalidou haya decidido llamarse Patsalidi, cosa totalmente válida, pero para nada tiene lógica adoptar un apellido con sigma (además pronunciando la ita como en griego clásico, cuando en ese caso lo correcto sería usar una épsilon). Sería dejarse llamar como un varón...
Si buscáis el apellido en internet veréis que solo aparece así escrito en Wikipedia (que ni siquiera tiene equivalente original, para más inri) y en un vídeo de Youtube que pertenece a un canal dedicado a las letras de las canciones del JESC; ahora id a una página griega o chipriota y comprobaréis que no aparece escrito de esa manera, sino como ya dije. Otra cosa es que siendo Patsalidou haya decidido llamarse Patsalidi, cosa totalmente válida, pero para nada tiene lógica adoptar un apellido con sigma (además pronunciando la ita como en griego clásico, cuando en ese caso lo correcto sería usar una épsilon). Sería dejarse llamar como un varón...


Que, por cierto, esto me recuerda mucho a cuando decían que el apellido de Agathonas era Iakovides (o peor aún, Lakovides).

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Lun, 03 Nov 2014, 17:18:55
por Antonio
Yuse escribió:Os quejáis de Oikotimes y traéis esto...

Si buscáis el apellido en internet veréis que solo aparece así escrito en Wikipedia (que ni siquiera tiene equivalente original, para más inri) y en un vídeo de Youtube que pertenece a un canal dedicado a las letras de las canciones del JESC; ahora id a una página griega o chipriota y comprobaréis que no aparece escrito de esa manera, sino como ya dije. Otra cosa es que siendo Patsalidou haya decidido llamarse Patsalidi, cosa totalmente válida, pero para nada tiene lógica adoptar un apellido con sigma (además pronunciando la ita como en griego clásico, cuando en ese caso lo correcto sería usar una épsilon). Sería dejarse llamar como un varón...
Si buscáis el apellido en internet veréis que solo aparece así escrito en Wikipedia (que ni siquiera tiene equivalente original, para más inri) y en un vídeo de Youtube que pertenece a un canal dedicado a las letras de las canciones del JESC; ahora id a una página griega o chipriota y comprobaréis que no aparece escrito de esa manera, sino como ya dije. Otra cosa es que siendo Patsalidou haya decidido llamarse Patsalidi, cosa totalmente válida, pero para nada tiene lógica adoptar un apellido con sigma (además pronunciando la ita como en griego clásico, cuando en ese caso lo correcto sería usar una épsilon). Sería dejarse llamar como un varón...


Que, por cierto, esto me recuerda mucho a cuando decían que el apellido de Agathonas era Iakovides (o peor aún, Lakovides).

¿Me explicas la diferencia? :emoraro:

Obviando la L :emoraro:

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Lun, 03 Nov 2014, 20:47:55
por Yuse
Si es lo que he entendido:

La ita ("η") en griego moderno se pronuncia como /i/, no como /e/ (a diferencia del griego clásico y a partir de un fenómeno llamado iotacismo, que ha ido cerrando algunas vocales y diptongos en la lengua moderna). El apellido de Agathonas es Ιακωβίδης, y para que se pronunciara como /e/ tendría que terminar en -ες, aunque jamás he visto ningún caso así por ahora.
(Al igual que "β" es /v/ y no /b/, por cierto.)
La ita ("η") en griego moderno se pronuncia como /i/, no como /e/ (a diferencia del griego clásico y a partir de un fenómeno llamado iotacismo, que ha ido cerrando algunas vocales y diptongos en la lengua moderna). El apellido de Agathonas es Ιακωβίδης, y para que se pronunciara como /e/ tendría que terminar en -ες, aunque jamás he visto ningún caso así por ahora.
(Al igual que "β" es /v/ y no /b/, por cierto.)


Si no es eso a lo que te referías, dime entonces. (?)

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Mié, 05 Nov 2014, 03:52:08
por Tanchito
ya hasta jodeis a la DIVA DE DIVAS POR SU APELLIDO Chipre namber guan!!!!!!!

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Mié, 05 Nov 2014, 08:39:01
por Antonio
Yuse escribió:Si es lo que he entendido:

La ita ("η") en griego moderno se pronuncia como /i/, no como /e/ (a diferencia del griego clásico y a partir de un fenómeno llamado iotacismo, que ha ido cerrando algunas vocales y diptongos en la lengua moderna). El apellido de Agathonas es Ιακωβίδης, y para que se pronunciara como /e/ tendría que terminar en -ες, aunque jamás he visto ningún caso así por ahora.
(Al igual que "β" es /v/ y no /b/, por cierto.)
La ita ("η") en griego moderno se pronuncia como /i/, no como /e/ (a diferencia del griego clásico y a partir de un fenómeno llamado iotacismo, que ha ido cerrando algunas vocales y diptongos en la lengua moderna). El apellido de Agathonas es Ιακωβίδης, y para que se pronunciara como /e/ tendría que terminar en -ες, aunque jamás he visto ningún caso así por ahora.
(Al igual que "β" es /v/ y no /b/, por cierto.)


Si no es eso a lo que te referías, dime entonces. (?)

No he entendido ni papa :emoraro:

Me refería que en que se diferencian si has escrito lo mismo salvo por una L mayúscula :?

Re: Chipre 2014 - Sophia Patsalides - I pio omorfi mera

NotaPublicado: Mié, 05 Nov 2014, 08:56:42
por Yuse
Ah, en ese caso no.

No es que jodamos a nadie por su apellido, pero si se lo han escrito en MASCULINO (por mucha Wikipedia que se ponga por delante) es normal que nos extrañemos. En fin, da igual, eso no quita que su canción siga causándome risa.