Hoy quise traducir la letra para matar el tiempo y conocer lo que decía mi más que probable top 1 de la edición... 6 horas después lo he conseguido
No hay traductor en Internet que funcione bien con el kazajo. Es un idioma tremendamente complejo gramaticalmente y muy metafórico, y las traducciones que ya habían en inglés no me convencían, así que me puse manos a la obra y desempolvé mis conocimientos rudimentarios de ruso y turco. Luego de horas y tener que adaptar algunas cosas que no tendrían mucho sentido en castellano, finalmente pude saber lo que dice. Es precioso, lo dejo por si alguien quiere leer:
Tu niñez nunca va a volver
El calor de tu madre no vas a olvidar
Deja que todos tus días sean siempre como hoy…
Tiempos llenos de luz que quedan en tu memoria
Todo tu destino está en tus manos
Escucha: ¡no tengas miedo, imagina!
Tu felicidad está por venir
Cree en ti mismo
Sé que tu tiempo llegó
Sólo no olvides ese momento
De verdad, creo en ti
El tiempo pasa y se va apresuradamente
Hay que saber valorar todo lo que tienes
¿Qué significa la felicidad?
Deja que todos tus días…
Permanezcan en tu mente llenos de recuerdos emocionantes
Aprovecha el tiempo, no dejes que te pase por al lado
Oh, oh
Aprovecha el tiempo, no dejes que te pase por al lado
Escúchame: ¡aprovecha el tiempo!
¡Aprovecha el tiempo!
Vive como si no hubiera segundo intento
¿Qué se necesita?
Nada debería obstaculizar tu camino
Detén el tiempo y aprovecha el momento…
Aquí y ahora, sigue tu camino…
¡Sigue tu camino!
¡Aprovecha el momento!
¡Aprovecha el tiempo!